Thais mourn for the late King: US leaders offer condolences

THAILAND: Thais around the world have entered into a sombre and prolonged period of mourning prompted by the announcement on Thursday (October 13) of the passing of the Kingdom’s longest-ever-reigning monarch, HM King Bhumibol Adulyadej.

14560241_1189808237742967_9078138831217136373_o

The announcement – officially broadcast in Thailand on terrestrial TV Thursday evening by Prime Minister Prayut Chan-ocha – revealed that the King, who was 88 and reigned for 70 years, had passed at 3:52pm at Siriraj Hospital as the result of sustained health complications.

The official mourning period, during which officials will be expected to adjourn black clothing, will last for one year, the prime minister said.  

A subsequent announcement asked public entertainment venues, including bars and nightclubs, to respect mourning protocol by postponing operations for a period of 30 days.

Operators of said venues await for further mandates and clarification from local police.

Though the crown prince is expected to ascend the throne in accordance with Royal Ascension laws and protocol,  the prime minister said the official coronation details will be announced at a later appropriate date.

On Friday, the world witnessed an outpouring of love and morale support from the international community, highlighted by statements from world leaders expressing condolences for the Kingdom’s loss.

Among these were messages from a handful of US diplomats and leaders, including President Barack Obama; Secretary of Defense Ash Carter; Secretary of State John Kerry and Ambassador to Thailand, Glyn Davies.

HM King Bhumibol was reportedly the only monarch to have been born on US soil.

Following are those messages from US officials unabridged as relayed by the US Embassy in Bangkok.

 

 

สารจากเอกอัครราชทูตสหรัฐอเมริกา  

 

ในนามของสหรัฐอเมริกาและประชาชนชาวอเมริกันในประเทศไทย ข้าพระพุทธเจ้าขอพระราชทานกราบบังคมทูลแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ และพระบรมวงศานุวงศ์ทุกพระองค์ และขอแสดงความเสียใจต่อพสกนิกรชาวไทยในการเสด็จสวรรคตของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช   

พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงดำรงพระชนม์ชีพอันยาวนานอย่างน่าสรรเสริญยิ่ง ประชาชนชาวอเมริกันยกย่องพระองค์ผู้ทรงเป็นดั่งสัญลักษณ์แห่งความสัมพันธ์ใกล้ชิดระหว่างประเทศและประชาชนของชาติเราทั้งสอง พวกเรารำลึกถึงพระมหากรุณาธิคุณและนํ้าพระราชหฤทัยเอื้ออาทรต่อพสกนิกรที่ตกทุกข์ได้ยากในประเทศไทยและประเทศต่างๆ ทั่วโลก ซึ่งรวมถึงการที่พระองค์ได้พระราชทานพระราชทรัพย์ส่วนพระองค์เพื่อช่วยเหลือชาวอเมริกันที่ประสบภัยพิบัติทางธรรมชาติ

เราล้วนรำลึกถึงพระมหากษัตริย์ผู้ทรงโปรดดนตรีแจ๊สอันมีถิ่นกำเนิดในอเมริกาซึ่งเป็นประเทศที่พระองค์เสด็จพระราชสมภพ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงพระราชนิพนธ์บทเพลงแจ๊สอย่างมีเอกลักษณ์เฉพาะพระองค์ที่บันดาลความสุขให้แก่ชนทั่วหล้า นอกจากนี้ พระองค์ยังทรงเป็นแรงบันดาลใจให้แก่พวกเราในด้านการคิดสร้างสรรค์ในฐานะนักประดิษฐ์และผู้ริเริ่มโครงการพระราชดำริต่างๆ เหนือสิ่งอื่นใด เราทุกคนต่างชื่นชมที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงทุ่มเทพระวรกายอย่างทรงไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อยเพื่อราษฎรไทย    

พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงถึงพร้อมด้วยทศพิธราชธรรม กอปรด้วยขันติธรรมและพระวิริยอุตสาหะในการอุทิศพระองค์เพื่อประกอบพระราชกรณียกิจโดยมิได้ทรงคำนึงถึงความยากลำบากส่วนพระองค์    

วันนี้ ดินแดนอันงดงามมีเอกลักษณ์แห่งนี้ได้ประสบกับความสูญเสียที่ลึกซึ้งและใหญ่หลวงยิ่ง ข้าพระพุทธเจ้าและประชาชนชาวอเมริกันขอร่วมอาลัยกับพี่น้องชาวไทยทุกคนในช่วงเวลาอันโศกเศร้านี้

 

———————————————-

 

Statement by U.S. Ambassador  

On behalf of the United States of America and all Americans in Thailand, I offer heartfelt condolences on the passing of His Majesty the King to Her Majesty the Queen, all members of the Royal Family, and the people of the Kingdom of Thailand.    

 

His Majesty lived a long and glorious life. Americans celebrate him because he personified the close connection between our two nations and peoples.  We remember his remarkable compassion and generosity to those in need – in Thailand and around the world – including personal donations to Americans affected by natural disasters.   

We fondly recall King Bhumibol’s love for jazz, a musical genre born, like His Majesty himself, in America, but which he made his own, bringing joy to millions.  We are inspired by His Majesty’s innovative spirit as an inventor and progenitor of Royal Projects. Above all, we admire his tireless devotion to the Thai people.     

Through his patience, perseverance, and selfless dedication to duty, King Bhumibol embodied Thailand’s Ten Kingly Virtues. This beautiful and unique land is touched today by a great and profound loss. I and my fellow citizens mourn with our friends, the people of the Kingdom of Thailand, at this somber time.  

 

 

 

Statement by U.S. Secretary of State John Kerry

สารจากรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐอเมริกา จอห์น แคร์รี  

 

ประธานาธิบดีโอบามา ประชาชนชาวอเมริกัน และข้าพระพุทธเจ้าขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อพระบรมวงศานุวงศ์แห่งราชอาณาจักรไทย ตลอดจนพสกนิกรชาวไทยในการเสด็จสวรรคตของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช   

ตลอดระยะเวลากว่า 70 ปีที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงปกครองประเทศไทยด้วยราชธรรมและพระเมตตา พระองค์ทรงประกอบพระราชกรณียกิจด้วยพระราชหฤทัยที่ทรงตระหนักถึงประโยชน์และความผาสุกของพสกนิกรเป็นที่ตั้ง   

พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงเป็นมิตรที่ชาวอเมริกันยกย่องและนับถือยิ่ง ทั้งยังทรงเป็นกษัตริย์พระองค์เดียวในประวัติศาสตร์ที่เสด็จพระราชสมภพในสหรัฐอเมริกา จัตุรัสภูมิพลอดุลยเดชในเมืองเคมบริดจ์ รัฐแมสซาชูเซตส์ ซึ่งเป็นรัฐบ้านเกิดของข้าพระพุทธเจ้านั้น เป็นอนุสรณ์แห่งสถานที่เสด็จพระราชสมภพของพระองค์ รวมถึงเป็นอนุสรณ์อันยืนยงแห่งสายสัมพันธ์อันพิเศษที่เชื่อมโยงประชาชนของประเทศเราทั้งสอง  พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวจะทรงอยู่ในความทรงจำของปวงชนตราบนานเท่านาน     

สหรัฐอเมริกาขอยืนเคียงข้างประชาชนชาวไทยในช่วงเวลาอันเศร้าโศกนี้ด้วยจิตอาทรยิ่ง   

———————————————-

Statement by U.S. Secretary of State John Kerry

I join President Obama and the American people in offering our deepest condolences to members of the Royal Family of the Kingdom of Thailand, and to the people of Thailand, on the death of His Majesty King Bhumibol Adulyadej.  

 

For over 70 years, His Majesty led Thailand with integrity and compassion, always mindful of the needs and aspirations of the Thai people.

His Majesty the King was one of America’s most valued and trusted friends, and was the only monarch in history ever born in our country. The Bhumibol Adulyadej Square in the city of Cambridge, in my home state of Massachusetts, marks his birthplace and will remain an enduring memorial to the special bond he created between our peoples. He will be long remembered and will be deeply missed.

The United States stands with the people of Thailand at this difficult time. Our thoughts and prayers are with you.  

 

 

 

Statement by Secretary of Defense Ash Carter on the passing of His Majesty King Bhumibol Adulyadej of Thailand

U.S. EMBASSY BANGKOK·FRIDAY, OCTOBER 14, 2016

สารจากรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสหรัฐอเมริกา แอช คาร์เตอร์

 

ในนามของเจ้าหน้าที่กระทรวงกลาโหมสหรัฐอเมริกา ข้าพระพุทธเจ้าขอร่วมกับประธานาธิบดีโอบามา ขอกราบบังคมทูลและกราบทูลแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อพระบรมวงศานุวงศ์แห่งราชอาณาจักรไทย ตลอดจนขอแสดงความเสียใจเป็นอย่างยิ่งต่อพสกนิกรชาวไทยในการเสด็จสวรรคตของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช  พระองค์ทรงงานเพื่อประเทศชาติอย่างทรงไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย  พระราชกรณียกิจที่พระองค์ทรงทุ่มเทปฏิบัติเพื่อประชาชนชาวไทยจะไม่เลือนหายไปจากใจของชนรุ่นหลัง

ณ ยามนี้ที่ทั่วโลกต่างเชิดชูพระราชกรณียกิจของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช  ข้าพระพุทธเจ้าขอน้อมเกล้าฯ แสดงจิตน้อมยกย่องพระมหากรุณาธิคุณที่ทรงเสริมสร้างสัมพันธไมตรีอันยืนยาวระหว่างชาติเราทั้งสอง  พระราชกรณียกิจของพระองค์ที่ทรงส่งเสริมสันติสุขและเสถียรภาพทั้งในประเทศไทยและตลอดทั่วภูมิภาคนี้ทรงคุณประโยชน์เป็นอย่างยิ่งต่อประชาชนชาวไทยและประชาคมโลกตลอดช่วงเวลาที่ผ่านมา และพระราชภารกิจนี้จะยังคงทรงคุณค่าสืบต่อไปในอนาคต  ข้าพระพุทธเจ้าขอร่วมอาลัยกับพี่น้องชาวไทยในช่วงเวลาที่โศกเศร้านี้

———————————————-

Statement by Secretary of Defense Ash Carter on the passing of His Majesty King Bhumibol Adulyadej of Thailand

On behalf of the men and women of the Department of Defense, I join President Obama in offering my condolences to the Royal Family of the Kingdom of Thailand and the people of Thailand, on the death of His Majesty King Bhumibol Adulyadej.  His majesty served his nation tirelessly, and his dedication to the people of Thailand will be remembered by future generations.

As his majesty’s legacy is being honored around the world, I want in particular to recognize his majesty’s contributions to the longstanding alliance between our two nations.  His efforts to promote peace and stability both within Thailand and throughout the region have greatly benefited the Thai people and the global community, and will have a lasting impact.  Our thoughts are with the people of Thailand during this difficult time.

 

 

Statement by the President on the Passing of His Majesty King Bhumibol Adulyadej

U.S. EMBASSY BANGKOK·THURSDAY, OCTOBER 13, 2016

สารจากประธานาธิบดีสหรัฐอเมริกา

 

ในนามของประชาชนชาวอเมริกัน ข้าพระพุทธเจ้าขอพระราชทานกราบบังคมทูลแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ และพระบรมวงศานุวงศ์ทุกพระองค์ และขอแสดงความเสียใจยิ่งต่อพสกนิกรชาวไทย ในการเสด็จสวรรคตของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช

พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงเป็นมิตรที่ใกล้ชิดของสหรัฐอเมริกาและทรงเป็นพันธมิตรที่ทรงค่ายิ่งของประธานาธิบดีสหรัฐฯ หลายคน ข้าพระพุทธเจ้าได้รับพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้เข้าเฝ้าเมื่อคราวเยือนประเทศไทยในปี พ.ศ. 2555 ข้าพระพุทธเจ้ายังรำลึกได้ถึงพระราชจริยวัตรอันงดงามและนํ้าพระราชหฤทัยอันเปี่ยมด้วยความรักความเมตตาที่พระองค์ทรงมีต่อพสกนิกรชาวไทย   

พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงเป็นพระมหากษัตริย์ผู้ทรงเป็นที่เคารพรักยิ่งของปวงชนชาวไทย ทั้งยังทรงเป็นพระเจ้าแผ่นดินพระองค์เดียวที่ประชาชนชาวไทยส่วนใหญ่ได้อาศัยใต้ร่มพระบารมี พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงงานอย่างทรงไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อยในการพัฒนาบ้านเมือง ทรงอุทิศพระองค์ด้วยความแน่วแน่เพื่อยกมาตรฐานความเป็นอยู่ของราษฎร  ด้วยพระปรีชาสามารถด้านการริเริ่มสร้างสรรค์ตลอดจนทรงใฝ่พระทัยในนวัตกรรม พระองค์ได้ทรงคิดค้นเทคโนโลยีใหม่ๆ ซึ่งเป็นที่ยกย่องไปทั่วโลก น้ำพระราชหฤทัยที่ทรงห่วงใยพสกนิกรชาวไทยโดยเสมอมาจะเป็นสมบัติอันล้ำค่าที่ชนรุ่นหลังจักเทิดทูนสืบต่อไป   

ข้าพระพุทธเจ้าและประชาชนชาวอเมริกันขอยืนเคียงข้างพี่น้องชาวไทยร่วมอาลัยต่อการเสด็จสวรรคตของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช  

———————————————-

Statement by the President on the Passing of His Majesty King Bhumibol Adulyadej

On behalf of the people of the United States, I offer my heartfelt condolences to Her Majesty Queen Sirikit, her children and grandchildren, and the people of Thailand on the passing of His Majesty King Bhumibol Adulyadej.  His Majesty the King was a close friend of the United States and a valued partner of many U.S. Presidents.  I had the honor of calling on His Majesty the King during my visit to Thailand in 2012, and recall his grace and warmth, as well as his deep affection and compassion for the Thai people.

 

As the revered leader and only monarch that most Thais have ever known, His Majesty was a tireless champion of his country’s development and demonstrated unflagging devotion to improving the standard of living of the Thai people.  With a creative spirit and a drive for innovation, he pioneered new technologies that have rightfully received worldwide acclaim.  His Majesty leaves a legacy of care for the Thai people that will be cherished by future generations.

 

The American people and I stand with the people of Thailand as we mourn His Majesty the King’s passing, and today we hold the Thai people in our thoughts and prayers.

 

 

Leave a Reply